«Спасибо, что открыли нам Тургенева». В Мюнхене прошёл День Тургенева, посвящённый 200-летию писателя

Немецкий актёр читает со сцены «Муму», на большом экране показывают экранизацию «Дворянского гнезда», организаторы вечера презентуют тургеневский календарь на 2019 год — так необычно прошёл фестиваль «Тургеневская осень», приуроченный к двухсотлетию русского писателя. Крупные баварские издания посвятили юбилейным мероприятиям статьи на своих страницах, сообщает «Русское поле». «Спасибо, что открыли нам Тургенева», — писали в гостевой книге соотечественники и немцы, посетившие вечер. Организатором фестиваля стало русское общество «МИР».

В рамках фестиваля были показаны две литературные композиции. Немецкий актёр Клаус Мюнстер прочитал повесть «Муму» под аккомпанемент русских музыкантов. Другая композиция носила биографический характер и получила название «Тургенев — поэт несчастной любви». Также были показаны две советские экранизации произведений писателя — «Дворянское гнездо» и «Поездка в Висбаден», поставленная по повести «Вешние воды».

Кроме того, была открыта выставка и прочитаны научно-популярные доклады, в которых, в частности, затрагивалась объединяющая роль Ивана Тургенева, который был одинаково хорошо известен в России и Европе и многое сделал для того, чтобы они поняли друг друга. Вечер показал, что Тургенев до сих пор сближает народы.

Иван Тургенев многократно бывал в Германии и очень любил эту страну. Причём не только Баден-Баден, о котором писал в своих произведениях. На вечере вспоминали о том, что Тургенев учился в Берлине, приезжал и в Мюнхен, где жил его хороший знакомый — поэт и переводчик Фридрих фон Боденштедт. Перевёл он на немецкий язык и тургеневские произведения, открыв жителям Германии замечательного писателя.

Общество «МИР» было создано в 1991 году Татьяной Лукиной и стало первым обществом русской культуры в Германии. «На наши литературные вечера и концерты приходят, в основном, русскоязычные люди, живущие в Германии по 20-25 лет, и местное население, — рассказал она в интервью «Русскому миру» https://russkiymir.ru/publications/247959/?sphrase_id=861794 в октябре. — Мы зачастую проводим эти вечера на двух языках, с переводом стихов и романсов на немецкий, и местным жителям они очень нравятся».

Источник: https://russkiymir.ru/news/248839/

Share